コロナウイルスの感染拡大に関し、政府の専門家会議が2月16日、
第一回会議会合後に記者会見を開き不要不急の集まりを控えるよ
う呼び掛けた。
これを受け、様々な意見や動揺が広がっているという。
これは当地の新聞であるが、病院だけでなく高齢者施設への面会
制限をどうするか悩んでいる現場の実態を表している。
そんな中、当方にある所から面会についての注意点とする文書が
届いた。手洗いやうがい、面会は少人数で短時間等の一般的な注
意の最後に記されていたのがこれである。
一読して、頭がこんがらかってしまった。
たぶん趣旨は「面会はなるべく控えて」と言いたいのだろうけれ
ど、どうも変だ。
「不要不急」の場合を除いて・・・面会は控える????
急いで通知したための単純ミスだとは思うが、このまま読むと、
「不要不急」の時は面会はOKとなってしまう。
揚げ足取りと言われそうだけれど 政府の発表した言葉を使いた
かったのかもしれない。あえて使うなら、「不要不急」の面会は
ご遠慮ください。だろう。
ただ、ネット上でもこの「不要不急」の意味することに関しては
多くの意見がある。例えば高齢者施設系で考えると、「面会」は
不要ではないが、「急ぎ」ではない。施設に急に行くとしたらと
考えると、あまり良い事例は思いつかない。
病院にしても高齢者施設にしても、「不要不急」は使わない分かり
やすい注意喚起をされることを期待したい。
2020.02.19 細かなことが気になる親父 記