世界3大映画祭の1つ、ドイツのベルリン国際映画祭が16日、開幕し、新海誠監督のアニメーション映画「すずめの戸締まり」が、最高賞にあたる「金熊賞」を取れるか話題になっています。
ニュースをみていたで妻が素朴な疑問の一言・・なんで「金熊」なんだろう、コールデンベアじゃないの?
私の細かなことが気になるのが伝染してきたのかと思ってしまうが、確かに変だ。
アメリカのゴールデングローブ賞を金地球?賞とは誰も日本語では言わない。
ドラパパなりの解釈を妻に話してみた。
たぶんそれはドイツ語だからじゃないか? うまく発音できないとか(笑)
それとドイツ語を英語的にするんなら日本語にした方が早いとか・・
もっともドイツ語も英語もダメな私の説では説得力はないのだけれど。
カタカナ語が氾濫している日本で、また日本語にになったドイツ語も多いというのになんであえて日本語訳なんだろうなと気になりました(^^;
ちなみにウィキペディアによれば、 Goldener Ehrenbär だそうです。発音は?です。
細かなことが気になる親父 記